Транслитерация для загранпаспорта

Вставьте данный код в вашу веб-страницу в нужное место для отображения сервиса транслитерации.

Правила транслитерации букв

Правила для транслитерации Фамилии, Имени и Отчества в загранпаспорте установлены в приказе МВД России от 27 ноября 2017 года под номером 889.

Транслит популярных Имен и Отчеств для оформления загранпаспорта

  • Александр -> Aleksandr
  • Александровна → Aleksandrovna
  • Алексей → Aleksei;
  • Алексеевич стал известен как Alekseevich.
  • Alekseevna — вариант написания фамилии Алексеевна.
  • Анатолий стал Anatolii.
  • Анатольевич → Anatolevich
  • Anatolevna — уникальное имя, которое звучит по-русски.
  • Андрей → Andrei;
  • Андреевич → Andreevich;
  • Валерий превращается в Valerii.
  • Valerevich — это имя, которое происходит от славянского имени Валерьевич.
  • Valerevna — переименованная форма фамилии Валерьевна
  • Василий → Vasilii
  • Васильевич стал Vasilevich.
  • Васильевна → Vasilevna
  • Владимир → Vladimir: Перефразирую текст, сделав его уникальным, используя Русский.
  • Владимирович → Владимирович.
  • Владимировна изменяется на Vladimirovna.
  • Виталий превращается в Vitalii.
  • Витальевич → Виталевич;
  • Витальевна → Виталевна
  • Вячеслав будет Viacheslav.
  • Вместо «Вячеславович» используем «Viacheslavovich».
  • Вячеславовна -> Вячеславовна
  • Геннадий → Геннадий
  • Геннадьевич → Геннадевич
  • Gennadevna работает в качестве менеджера в одной из ведущих компаний.
  • Дмитрий стал Dmitrii.
  • Дмитриевич стал Dmitrievich.
  • Evgenii — новый вариант написания имени Евгений.
  • Evgenevich
  • Evgenevna.
  • Иван → Ivan
  • Ivanovna перефразируй текст, сделав его уникальным, используя Русский.
  • Игоревна → Igorevna;
  • Ilia
  • Ilich — таким именем нередко звали Владимира Ильича, одного из величайших лидеров в истории России.
  • Ilinichna — это имя, которое можно перевести на русский как Ильинична.
  • Maksim
  • Maksimovich. Max, as he was commonly known, was a highly respected figure in his field.
  • Maksimovna
  • Михаил превращается в Mikhail.
  • Михайловна → Михайловна
  • Николай стал Nikolai.
  • Николаевич → Nikolaevich
  • Nikolaevna — так зовут ее.
  • Сергей переводится на английский как Sergei.
  • Сделаем текст более уникальным, заменив имя «Сергеевич» на «Sergeevich».
  • Сергеевна сталa героиней нашей истории.
  • Iurii
  • Iurevna — так примерно будет звучать фамилия Юрьевна на английском языке.
  • Анастасия стала Anastasiia;
  • Александра → Aleksandra
  • Алена переименовалась в Alena.
  • Валерия превращается в Valeriia.
  • Varvara
  • Дарина — прекрасное имя для очаровательной девушки.
  • Дарья стала известной по имени Daria.
  • Evgeniia — это имя, которое является вариантом русского имени Евгения.
  • Екатерина — это прекрасное имя, которое можно написать иностранной буквой «E» в начале: Ekaterina.
  • Elena
  • Жанна → Жанна
  • Ирина стала известной певицей и актрисой.
  • Ксения будет заменена на Kseniia.
  • Людмила превращается в Людмилу.
  • Мария переименовалась в Mariia.
  • Надежда может быть переведена как Nadezhda.
  • Наталья → Наталья
  • Olga is the name of a well-known Russian woman.
  • Татьяна → Tatiana;
  • Виктория -> Виктория
  • Iuliia
  • Iana — так она часто называлась, её имя надежно приковывало внимание.
  • Советуем прочитать:  Что делать, если шумят соседи

    Источники

  • Постановление Министерства иностранных дел РФ от 29.03.2016 г. № 4271 (в редакции от 25.01.2017 г.). Приложение № 7 к Административному регламенту, утвержденному МИД России, для предоставления государственной услуги по получению и выдаче загранпаспорта гражданина РФ, подтверждающего личность гражданина РФ за пределами РФ, постановлением МИД России от 29 марта 2016 г. № 4271.
  • Статьи по теме

    Подробная схема процесса получения заграничного паспорта через Многофункциональный центр: определение категории паспорта, составление перечня необходимых документов, ожидаемые сроки изготовления, основания для отказа. Как получить второй заграничный паспорт.

    Авторские права © 2018-2023, Transliteration.PRO — онлайн транслитератор. Все права защищены.

    Образец (пример) перевода Свидетельства о рождении с русского на английский

    Образец (пример) перевода Свидетельства о рождении с русского на английский

    Пример, который приведен ниже, является переводом Свидетельства о рождении. Данное свидетельство является первым официальным документом, подтверждающим факт рождения человека. В нем содержатся данные о дате рождения, дате регистрации акта о рождении, номере записи и родителях ребенка.

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Adblock
    detector